jueves, 28 de abril de 2011

Naraku...

Bueno de esta canción no digo nada, bueno si, una de mis canciones favoritas de The GazettE. Y la traducción.... sin palabras.


Contradictorios instintos y un cuerpo.
Yo jugaba el vívido rol del "contrario",
era como si, en silencio, estuviera unido a ti.

Ambos éramos tan hermosos,
ya que conocí tantas "impurezas" tuyas.

Dime que me amas cuando estés en la cúspide, a punto de perderte en deseo sexual.

Con total claridad, expones tus heridas como si quisieras que te ridiculizara.
Ya que te sentía con mayor profundidad que el dolor,
pude seguir fingiendo.

Quebradizas razones y mi cuerpo, observaba con fijeza está vívida "opresión",
era como si tus manos estuvieran ahogándome.

Ambos éramos tan hermosos…

Dime que me amas cuando estés en la cúspide, a punto de perderte en deseo sexual.

Con total claridad, expones tus heridas como si quisieras que te ridiculizara.
Hundo mi cuerpo en el dolor pensando en ti.

Deseo creer pese a que esa mano trepa con lentitud por mi cuello.

En el intervalo existente entre el amor y el odio, estuve soñando.
La calidez se desgastará,
manchada por el deseo, al final de ese amor en el que creí.

Vi el infierno.

Traducción sacada de http://megamisamanoheya.blogspot.com

No hay comentarios: